Tuesday, March 5, 2019
Reflexive Dialogue and Small Report
Setting of the Inter regardI asked one of my comrades to visit me in my order of residence to con situate up some cup of coffee. This garter of mine came alike from Saudi Arabia, and went to the university to take graduate courses. After having dinner, I asked him if he was involuntary to shargon several(prenominal) of his problems with me. And as a compensation for his task, I offered my friend the chance to read my private level. This is one of the course requirements in this subject.My friend told me some of his problems. For one, he was having a little problem larn English. English for him was a very difficult subject with clear rules on pronunciation and verb usage. He verbalize English has the most number of speech in all the written languages of the world acquire such would be a headache. I agreed to the assertion of my friend. English is authentically a complicated language.Not only that spelling and verb-subject agreement should be taken into account, exce pt the whole situational use of, say, an English statement should be clearly presented (to the commonplace audience). He added that he must take the bitter pill of learning English since this is required in the academician world. Communication today in almost any field in the office, in the academe, took place with the help of the English language. The more pressing need to learn English comes from poring over abroad. Almost all universities in many Western countries do not use Arabic as a means to transmit academic information. Hence, for him, learning English was an inevit qualified need. (I did not include his otherwise problems in this report).I then presented my soulal narrative to him and asked him to read it. After sometime, my friend ideal reading my private narrative. He was almost speechless upon reading my personal narrative. My personal narrative detailed some of my experiences of shade cushion. It was an almost quotidian account of my activities (although the entries were irregular). include in my personal narrative were my experiences upon leaving the Sydney aerodrome to studying in the university (I gave the details of some accounts in the problem-posing vignette section). Included as well as in the personal narratives were my personal feelings towards the events, the inciteicipants, and the general values or beliefs in question.I asked my friend for his personal opinions of, or reactions to my personal narrative. He express that he also experienced events that could be classified as market-gardening shock. Added to that, my friend stated that in the beginning, he was not very reliable of the appropriate term for such experiences. Only upon reading my personal narrative did he know that they were part of a phenomenon called tillage shock. He said that my personal narrative might go past him some advice on how to accost culture shock. hither are some of the excerpts of the dialogue (translated from Arabic). The number 1 part i s a word of my experiences of culture shock.Friend So culture shock is the duty term for such things. When I left the airport, I in truth did honour that people like to walk in the street which is not a common sight in our country. It was embarrassing in the first compositors case only in due time I found it to be a common practice here.Omeir I was also embarrassed but when I began to ask my classmates why people commonly walk in the streets, I was somehow enlightened. In the case of Australia, for example, walking is simply an port of either friendship or liberty. It is an expression of friendship when a person walks with another person an expression of liberty when a person exercises his ripe(p) to privacy. This was an uncommon sight in our country since most people have cars.Friend What about that instance when you saw that a female professor taught a predominantly male class? This is impossible in Saudi.Omeir I found it very interesting, although shocking at first glanc e. It was not very heavy(a) as you have said in our previous conversation. Female students in the university are educated as much as their male counterparts.Friend It seemed that you are beginning to see to it the workings of Australian culture. I also understand some aspects of Australian culture like religion, dance, music, etc. This is part of my constituent as a graduate student studying abroad. In my opinion, they ought to be learned, not for selfs sake but for the sake of respect.Omeir That is true. Having a right attitude towards a foreign culture is a must when studying abroad. Understanding the dynamics of an alien culture, though horrifying or embarrassing in many instances, should be viewed with an unbiased eye. This is the primary and first rule of culture respect.Friend Personally, I am still bothitherd by cultural practices here in Australia. What is your personal reaction?Omeir After some time, done constant communication with the students of the university, I fou nd those practices to be not embarrassing anymore. Although it is far from acceptance, that is, participation in the cultural activities itself, it gave me an avenue to view things from the perspective of those who are members of that particular culture. I remembered that in my undergraduate years, at that place was a term to describe this phenomenon. Well its unimportant.The second set of excerpts is about the resolution phase of the problem (how we went about researching and responding to the problem through a thorough self-study). Here are some of the excerpts of the conversation.Omeir One of my subjects introduced to me a method for assessing my problems, in this case about culture shock. I was really surprised that personal experiences, guided with some research materials can really result to clear grounded knowledge.Friend How was that so?Omeir Well, experiences serve as the grounding demo of all theoretical problems in a field of subject for example. In my case, when I anal yzed many of my experiences, I found out that there are methods or techniques that can be used to tame it. It was not only first hand knowledge, it was knowledge applied. Academic journals related to my interrogative sentence were very useful.Friend You mean that those personal experiences were transformed into a problem. And that these problems were put in a table of inquiry. And that based from this inquiry, you were able to learn some methods to reduce that problem (culture shock).Omeir Precisely, I have learned that constant interaction with other people who came from different cultural conditions is a plus in enthralling culture shock. Nonetheless, because interaction is mostly done in conversations, I am forced to learn some of the appropriate gestures and idioms to use. In such way, I am able to communicate and express my concerns to my foreign friends. I also researched some of the strategies for reducing culture shock. I intend to share it with some of my friends who ar e currently experiencing culture shock.Friend I have learned many things from this conversation. I will follow your advice with regard to managing culture shocksReflective repartee to the DialogueNote that in the first lines of the script, I established the fact that both my friend and I are located in the same cultural setting (Saudi Arabia). The experience which I described to my friend served as a touch on factor to enable him to judge the validity of my experience through his make personal experiences. The next dialogue was about the nature of Australian culture (or culture in general). This dialogue cleared some of the misconceptions of culture. Added to that, it was also implicitly stated that culture shock is a natural response of graduate students working abroad.This usually helps the interviewee erase his earlier conceptions of Australian culture. Exposure and discussion shed light to some of the most puzzling things about Australian culture (it is natural for a foreigne r to be puzzled to a foreign culture). The second part of the interview is the resolution phase of the problem. Here I shared some of the ways to reduce culture shock (culture shock management). I also introduced problem-posing vignette as a anterior method in assessing personal experiences which can be theoretically substantial.ConclusionBased from the rigors of personal experiences, I was able to communicate to my friend the basic steps in problem or inquiry formation. Because problems in the academe are usually theoretical in nature (form), there is a tendency for personal experiences to be treated as personal biases. In this task, I was not only able to give some advice on how to manage culture shock (culture shock reduction) this is a form of help to a friend who really want to reduce the effects of culture shock (as I had indicated in the question of the problem-posing vignette section), I was also able to give my friend a systematic method in analyzing problem-posing vignet tes. Added to that, I was able to learn that problem-posing vignettes can be a useful tool in transforming personal experiences into theoretically sound propositions.ReferencesBochner, S. (Ed.). 1981. The mediating person Bridges between cultures. Cambridge, Mass. Schenkman.Jacobs, Katrina. 2007. civilization Shock (Strategies for Managing Culture Shock). NY MacMillan Publishing House.Milton, Thomas J. 1997. Understanding Culture Shock. Virginia abroad Area Officer Association.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment